How to say orange in Hindi. Little Indian boy smiling drinking orange juice.

How to Say Orange in Hindi

Today we are going to learn how to say orange in Hindi. But are we referring to the fruit or the color? In English, we use the same word: orange. And we use context around “orange” to know whether we are discussing the fruit or the color.

Orange fruit vs. color

But in Hindi these are two separate words:

Orange Fruit: Santhara

Orange Color: Naarangi

Hindi is a precise as well as a poetic language so that there are separate words for the fruit vs. the color isn’t surprising. A precise and poetic language go hand-in-hand in some regards. A poetic language refers to words that go beyond simple meaning, but rather evoke emotion and/or imagery. And part of that is having a large lexicon of words…precision.

We see this precision in other cases. For example in Indian culture every relative has a unique title that communicates your relationship to that person i.e.

Chachaji = dad’s younger brother
Tauji = dad’s elder brother
Mamaji = mom’s brother

In English, all of the above would simply be “Uncle”. To decipher amongst them would require additional context.

Here’s another example: in English we have the word, “love”. To distinguish amongst different types of love we tack on adjectives whereas in Hindi there are unique words for different types of love.

3 words for love in Hindi. Hindi is a precise ad poetic language.

What Is the Noun Gender For Orange, in Hindi?

Orange (the fruit) – santhara – is a male noun aka pul-ling. So if you want to say “big orange” in Hindi, you’d say, “bada santhara”. You would not say “badee santhara” because santhara is pul-ling which again, means it is a male noun.

In other words, the adjective communicates the gender of the noun.

Orange (the color) – naarangi – is an adjective, so it does not have a gender. Only nouns have a gender.

What Are Noun
Categories in Hindi?

In Hindi, every noun falls into 1 of 2 categories: pul-ling or stri-ling also known as male noun and female noun, respectively. Every noun goes into one and only one category. If you want to learn more in depth about noun categories in Hindi check out my article: Nouns Are The Naan of Hindi.

a 2 sided chart showing the two categories of nouns in Hindi: pul-ling (male nouns) and stri-ling (female nouns).

Adjectives + Oranges. We talked about nouns, now let’s talk about adjectives. For example “green orange” would be “hara santhara”. It would not be “haree santhara” because, again, santhara is a pul-ling (a male noun).

Many – not all – but many adjectives inflect in Hindi. For example “hara” has 3 inflections:

  • hara (singular pul-ling aka male nouns)
  • haree (singular stri-ling aka female nouns AND plural all female nouns)
  • haray (plural all pul-ling AND plural mixed gender nouns)

In this example since sabe is a singular, pul-ling (male noun) we use the root adjective, “hara” to say “green orange”.

If we changed from santhara to okra = bhindi, then that changes things. Because bhindi is a stri-ling — a female noun, therefore we need to use the inflected female adjectives and possessive pronouns around it. So green okra would be “haree bhindi”.

How to say “okra” in Hindi
How to see “green okra” in Hindi

Important Note About Adjectives in Hindi. Not all adjectives inflect. Only the adjectives that end with an “a” sound such as “hara” inflect. These are called marked adjectives. Some other color adjectives which are not marked, such as “laal” (red), naarangi (orange), firozi (turquoise), gulabi (pink), bangani (purple), salati (gray) – do not inflect. They stay in their original form regardless of the gender of the noun.

If we wanted to say orange, orange = orange (color), orange (fruit) it would be: naarangi santhara. Naarangi does not inflect to “naaranga”. There is no such word in Hindi.

Again, this means that regardless of the noun gender, unmarked adjectives do not change – they do not inflect. Just to drive the point home – “red apple” in Hindi is simply “laal sabe”. And red okra would be “laal bhindi”.

apple = sabe = pul-ling (male noun)
okra = bhindi = stri-ling (female noun)

No matter how much you are tempted to say “laala sabe” and “laalee bhindi” — those are not a thing.

There’s no inflecting “laal” to “laala” nor “laalee” nor “laalay”.

(And thanks for sticking with me on the “red okra” example. I dunno know about you, but I’ve never seen red okra, I was just using it to make a point about adjective inflection).

If you’re interested in understanding more about the relationship between nouns and adjectives check out my article about how nouns impact adjectives in Hindi.

To learn more, check out my article, “How Nouns Impact Adjectives in Hindi.”

Possessive Pronouns + Apples. Now let’s add possessive pronouns to the mix. “My orange orange” would be “mera naarangi santhara” as opposed to “meree naarangi santhara”. Mera is the possessive pronoun “my”. It can inflect to “meree” as well as “meray” but would not in this case because again, santhara is a singular, pul-ling — a singular, male noun.

How to say “my green apple” in Hindi.

This is an important point and a source of confusion for many Hindi beginners. Females often want to say “meree” and males “mera” as they align with themselves…understandable, but incorrect.

“My” aligns with the noun it modifies NOT with the speaker. Since orange is a singular, pul-ling (male noun) regardless of the speaker, “my” will always be “mera”.

The same goes for all other possessive pronouns:

  • Mera (my)
  • Aapka (your formal)
  • Tumhara (your informal)
  • Uska (his/hers)
  • Humara (Our)
  • Unka (Their)

And each of these possessive pronouns has 3 inflections. For example:

  • Mera (singular pul-ling aka male nouns)
  • Meree (singular stri-ling aka female nouns AND plural all female nouns)
  • Meray (plural all pul-ling AND plural mixed gender nouns) + respectful form when referring to a male relative.

Simple Hindi Apple Sentences

How to say “My orange” in Hindi
How to say, “The orange is orange” in Hindi
How to say, “My orange is orange” in Hindi

Summary and Take Aways

In this article you learned how to say orange in Hindi. We reviewed how to say the fruit as well as the color and understood that these are two separate words as Hindi is a precise language. You also learned that orange – the fruit which is the noun is a pul-ling which means it is a male noun. We learned that adjectives do not have a gender and not all adjectives inflect in Hindi. We learned how to describe oranges using adjectives and created simple sentences.

Ready To Learn
Conversational Hindi?


✔ Conversational Hindi
✔ Vocabulary & grammar
✔ Indian culture & traditions
✔ Real-life speaking skills

Our students build confidence speaking Hindi with:

  • parents
  • grandparents
  • relatives
  • family friends
  • the Uncle at the Indian grocery store!

All classes are live on Zoom.
Students join us from across the globe — from California to Singapore.

← Back

Sent. Thank you!

Thanks! We’ll get back to you soon!
Your Time Zone(required)

← Back

Sent. Thank you!

Thanks! We’ll get back to you soon!
Your Time Zone(required)

Have you ever watched a Bollywood movie and everyone else was laughing and…you didn’t understand the joke? Or maybe your grandparents speak to you in Hindi…and your response is a sweet smile and “theek hain” to everything?

That was me too.

Growing up in Orange County, California, I understood Hindi long before I confidently spoke it. But over time, I became curious. Friday nights became “Hindi movie nights” with my mom — parathas, Bollywood movies, and LOTS of questions.

Eventually, I started speaking more Hindi at home.

One of my favorite memories was visiting family in Delhi when my Chachi said: Tumhari Hindi bahut achi hai.

That was a moment for me.

I started Virtual PreSkool to make learning Hindi accessible to children and adults residing outside India. To build confidence speaking Hindi and feel more connected to their family, culture, and heritage.

One of the best parts of teaching is hearing students excitedly share:

  • “My Nani cried when I said “pranam”!
  • “When we were in India my dad didn’t know how to ask for directions, but I did!”

After graduating from UC Irvine and earning my MBA from USC Marshall, I spent years as an entrepreneur before creating Virtual PreSkool.

When I’m not teaching Hindi, I’m usually exercising, cooking vegan meals, or planning my next trip. I look forward to seeing you in class!

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.